Jeremiah 46:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Maging ang kanyang mga upahang kawal sa gitna niya ay parang mga pinatabang guya. Oo, sila ay pumihit at tumakas na magkakasama, sila'y hindi nakatagal, sapagkat ang araw ng kanilang pagkapinsala ay dumating sa kanila, ang panahon ng kanilang kaparusahan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pati ang mga upahang sundalo niya ay uurong at tatakas. Para silang mga guyang pinataba para katayin. Mangyayari ito dahil panahon na para parusahan at wasakin ang mga taga-Egipto.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang kaniya namang mga taong upahan sa gitna niya ay parang mga guya sa kulungan; sapagkat sila man ay nagsibalik, silay nagsitakas na magkakasama, silay hindi nagsitayo: sapagkat ang kaarawan ng kanilang kasakunaan ay dumating sa kanila, ang panahon ng pagdalaw sa kanila.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Pati ang kanyang mga upahang kawal ay parang mga guyang walang kayang magtanggol. Nagbalik sila at magkakasamang tumakas, sapagkat sila'y hindi nakatagal. Dumating na ang araw ng kanilang kapahamakan; oras na ng kanilang kaparusahan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Pati ang kanyang mga upahang kawal ay parang mga guyang walang kayang magtanggol. Nagbalik sila at magkakasamang tumakas, sapagkat sila'y hindi nakatagal. Dumating na ang araw ng kanilang kapahamakan; oras na ng kanilang kaparusahan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Pati ang kanyang mga upahang kawal ay parang mga guyang walang kayang magtanggol. Nagbalik sila at magkakasamang tumakas, sapagkat sila'y hindi nakatagal. Dumating na ang araw ng kanilang kapahamakan; oras na ng kanilang kaparusahan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang kaniya namang mga taong upahan sa gitna niya ay parang mga guya sa kulungan; sapagka't sila man ay nagsibalik, sila'y nagsitakas na magkakasama, sila'y hindi nagsitayo: sapagka't ang kaarawan ng kanilang kasakunaan ay dumating sa kanila, ang panahon ng pagdalaw sa kanila.