Jeremiah 47:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
dahil sa araw na dumarating upang lipulin ang lahat ng Filisteo, upang ihiwalay sa Tiro at Sidon ang bawat kakampi na nananatili. Sapagkat nililipol ng PANGINOON ang mga Filisteo, ang nalabi sa pulo ng Crete.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sapagkat darating ang araw na wawasakin ang lahat ng Filisteo pati ang mga kakampi nila na tumutulong sa kanila mula sa Tyre at Sidon. Wawasakin ng Panginoon ang mga Filisteo. Ito ang mga taong mula sa Caftor.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Dahil sa araw na dumarating upang lipulin ang lahat ng Filisteo, upang ihiwalay sa Tiro at Sidon, ang bawat manunulongan na nalabi: sapagkat lilipulin ng Panginoon ang mga Filisteo, ang nalabi sa pulo ng Caphtor.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
sapagkat dumating na ang araw ng pagkawasak ng mga Filisteo. Ang pinakahuling magtatanggol sa Tiro at Sidon ay babagsak; sapagkat lilipulin ni Yahweh ang mga Filisteo, ang nalabi sa baybayin ng Caftor.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
sapagkat dumating na ang araw ng pagkawasak ng mga Filisteo. Ang pinakahuling magtatanggol sa Tiro at Sidon ay babagsak; sapagkat lilipulin ni Yahweh ang mga Filisteo, ang nalabi sa baybayin ng Caftor.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
sapagkat dumating na ang araw ng pagkawasak ng mga Filisteo. Ang pinakahuling magtatanggol sa Tiro at Sidon ay babagsak; sapagkat lilipulin ni Yahweh ang mga Filisteo, ang nalabi sa baybayin ng Caftor.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Dahil sa araw na dumarating upang lipulin ang lahat ng Filisteo, upang ihiwalay sa Tiro at Sidon, ang bawa't manunulongan na nalabi: sapagka't lilipulin ng Panginoon ang mga Filisteo, ang nalabi sa pulo ng Caphtor.