Jeremiah 49:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ngunit aking hinubaran ang Esau, aking inilitaw ang kanyang mga kublihan, anupa't hindi niya maikukubli ang kanyang sarili. Ang kanyang mga supling ay napuksa kasama ng kanyang mga kapatid, at ng kanyang mga kapitbahay; at siya'y wala na rin.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pero kukunin ang lahat ng ari-arian ng mga angkan ni Esau. Kukunin ko ang takip ng pinagtataguan nila para hindi na sila makapagtago. Mamamatay ang mga anak, kamag-anak at mga kapitbahay nila. Walang matitira sa kanila.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ngunit aking hinubdan ang Esau, aking inilitaw ang kaniyang mga kublihan, at siyay hindi makapagkukubli: ang kaniyang mga binhi ay nasira, at ang kaniyang mga kapatid, at ang kaniyang mga kalapit, at siyay wala na rin.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Subalit inubos ko ang kayamanan ni Esau, inilantad ko ang kanyang mga taguan, kaya wala na siyang mapagtataguan kahit saan. Nilipol na ang kanyang mga anak, mga kapatid, gayon din ang kanyang mga kapitbahay.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Subalit inubos ko ang kayamanan ni Esau, inilantad ko ang kanyang mga taguan, kaya wala na siyang mapagtataguan kahit saan. Nilipol na ang kanyang mga anak, mga kapatid, gayon din ang kanyang mga kapitbahay.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Subalit inubos ko ang kayamanan ni Esau, inilantad ko ang kanyang mga taguan, kaya wala na siyang mapagtataguan kahit saan. Nilipol na ang kanyang mga anak, mga kapatid, gayon din ang kanyang mga kapitbahay.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nguni't aking hinubdan ang Esau, aking inilitaw ang kaniyang mga kublihan, at siya'y hindi makapagkukubli: ang kaniyang mga binhi ay nasira, at ang kaniyang mga kapatid, at ang kaniyang mga kalapit, at siya'y wala na rin.