Jeremiah 49:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
At ako'y magpapaningas ng apoy sa pader ng Damasco, at lalamunin niyon ang mga toreng tanggulan ni Ben-hadad."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Susunugin ko ang mga pader ng Damascus, pati ang matitibay na palasyo ni Haring Ben Hadad.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At akoy magsusulsol ng apoy sa kuta ng Damasco, at pupugnawin niyaon ang mga palacio ni Benhadad.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Tutupukin ko ang pader ng Damasco, maging ang mga palasyo ni Haring Ben-hadad.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Tutupukin ko ang pader ng Damasco, maging ang mga palasyo ni Haring Ben-hadad.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Tutupukin ko ang pader ng Damasco, maging ang mga palasyo ni Haring Ben-hadad.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ako'y magsusulsol ng apoy sa kuta ng Damasco, at pupugnawin niyaon ang mga palacio ni Benhadad.