Jeremiah 49:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kung ang mga nag-ani ng ubas ay dumating sa iyo, hindi ba sila mag-iiwan ng mga napulot? Kung mga magnanakaw ay dumating sa gabi, hindi ba sisirain lamang nila ang sapat para sa kanilang sarili?
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Hindi baʼt ang mga namimitas ng ubas ay nag-iiwan ng mga bunga? Hindi baʼt ang mga magnanakaw ay kumukuha rin lang ng anumang magugustuhan nila?
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kung ang mga mangaani ng ubas ay magsidating sa iyo, hindi baga sila mangagiiwan ng mapupulot na mga ubas? kung mga magnanakaw sa gabi, hindi baga sila magsisigiba ng hanggang magkaroon ng kahustuhan?
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kung namimitas ng mga ubas, tiyak na may naiiwan. Kung sumasalakay sa gabi ang mga magnanakaw, kinukuha lamang nila ang magustuhan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kung namimitas ng mga ubas, tiyak na may naiiwan. Kung sumasalakay sa gabi ang mga magnanakaw, kinukuha lamang nila ang magustuhan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kung namimitas ng mga ubas, tiyak na may naiiwan. Kung sumasalakay sa gabi ang mga magnanakaw, kinukuha lamang nila ang magustuhan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kung ang mga mangaani ng ubas ay magsidating sa iyo, hindi baga sila mangagiiwan ng mapupulot na mga ubas? kung mga magnanakaw sa gabi, hindi baga sila magsisigiba ng hanggang magkaroon ng kahustuhan?