Jeremiah 5:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
"Akyatin ninyo ang kanyang mga hanay ng ubasan at inyong sirain; ngunit huwag kayong magsagawa ng lubos na pagwasak. Tanggalin ninyo ang kanyang mga sanga; sapagkat sila'y hindi sa PANGINOON.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“ Kayong mga kaaway ng mga taga-Israel, sirain nʼyo ang mga ubasan nila, pero huwag ninyong sirain nang lubusan. Tabasin nʼyo ang mga sanga, dahil ang mga taong ito ay hindi na sa Panginoon.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sampahin ninyo ang kaniyang mga kuta at inyong gibain; ngunit huwag kayong magsigawa ng lubos na kawakasan; alisin ninyo ang kaniyang mga sanga; sapagkat silay hindi sa Panginoon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sasabihan ko ang kanilang mga kaaway na sirain ang kanilang ubasan, subalit huwag naman nilang wawasakin ito nang lubusan. Sasabihin kong putulin ang mga sanga, sapagkat ang mga ito'y hindi naman para sa akin.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sasabihan ko ang kanilang mga kaaway na sirain ang kanilang ubasan, subalit huwag naman nilang wawasakin ito nang lubusan. Sasabihin kong putulin ang mga sanga, sapagkat ang mga ito'y hindi naman para sa akin.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sasabihan ko ang kanilang mga kaaway na sirain ang kanilang ubasan, subalit huwag naman nilang wawasakin ito nang lubusan. Sasabihin kong putulin ang mga sanga, sapagkat ang mga ito'y hindi naman para sa akin.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sampahin ninyo ang kaniyang mga kuta at inyong gibain; nguni't huwag kayong magsigawa ng lubos na kawakasan; alisin ninyo ang kaniyang mga sanga; sapagka't sila'y hindi sa Panginoon.