Jeremiah 5:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sapagkat ang masasamang tao ay natagpuang kasama ng aking bayan; sila'y nagbabantay na gaya ng pagbabantay ng mga mamimitag. Sila'y naglalagay ng silo, sila'y nanghuhuli ng mga tao.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“May masasamang tao na kabilang sa mga mamamayan ko at nag-aabang ng mabibiktima. Para silang mga taong bumibitag ng mga ibon. Naglalagay sila ng mga bitag para sa ibang mga tao.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat sa gitna ng aking bayan ay nakakasumpong ng mga masamang tao: silay nagbabantay, gaya ng pagbabantay ng mga mamimitag; silay nangaglalagay ng silo, silay nanghuhuli ng mga tao.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Tumira sa aking bayan ang manggagawa ng kasamaan; mga nanghuhuli ng ibon ang katulad nila. Ang pagkakaiba lamang, mga tao ang binibitag nila.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Tumira sa aking bayan ang manggagawa ng kasamaan; mga nanghuhuli ng ibon ang katulad nila. Ang pagkakaiba lamang, mga tao ang binibitag nila.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Tumira sa aking bayan ang manggagawa ng kasamaan; mga nanghuhuli ng ibon ang katulad nila. Ang pagkakaiba lamang, mga tao ang binibitag nila.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't sa gitna ng aking bayan ay nakakasumpong ng mga masamang tao: sila'y nagbabantay, gaya ng pagbabantay ng mga mamimitag; sila'y nangaglalagay ng silo, sila'y nanghuhuli ng mga tao.