Jeremiah 51:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Magtaas kayo ng watawat laban sa mga pader ng Babilonia, patibayin ninyo ang bantayan, maglagay kayo ng mga bantay, kayo'y maghanda ng mga panambang; sapagkat binalak at ginawa ng PANGINOON ang kanyang sinabi tungkol sa mga naninirahan sa Babilonia.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Itaas nʼyo ang watawat na sagisag ng pagsalakay sa Babilonia. Dagdagan nʼyo ang mga bantay; ipwesto ang mga bantay. Palibutan nʼyo ang lungsod! Panahon na para gawin ng Panginoon ang plano niya laban sa mga taga-Babilonia.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Mangagtaas kayo ng watawat laban sa mga kuta ng Babilonia, inyong patibayin ang bantayan, inyong lagyan ng mga bantay, kayoy mangaghanda ng mga pangbakay: sapagkat ang Panginoon ay nagpanukala at gumawa rin naman ng kaniyang sinalita tungkol sa mga nananahan sa Babilonia.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Itaas ninyo ang watawat laban sa mga kuta ng Babilonia. Higpitan ninyo ang pagbabantay; magtakda kayo ng mga bantay. Humanda kayong sumalakay, sapagkat binalak at ginawa ni Yahweh ang sinabi niya tungkol sa Babilonia.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Itaas ninyo ang watawat laban sa mga kuta ng Babilonia. Higpitan ninyo ang pagbabantay; magtakda kayo ng mga bantay. Humanda kayong sumalakay, sapagkat binalak at ginawa ni Yahweh ang sinabi niya tungkol sa Babilonia.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Itaas ninyo ang watawat laban sa mga kuta ng Babilonia. Higpitan ninyo ang pagbabantay; magtakda kayo ng mga bantay. Humanda kayong sumalakay, sapagkat binalak at ginawa ni Yahweh ang sinabi niya tungkol sa Babilonia.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Mangagtaas kayo ng watawat laban sa mga kuta ng Babilonia, inyong patibayin ang bantayan, inyong lagyan ng mga bantay, kayo'y mangaghanda ng mga pangbakay: sapagka't ang Panginoon ay nagpanukala at gumawa rin naman ng kaniyang sinalita tungkol sa mga nananahan sa Babilonia.