Jeremiah 51:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
O ikaw na naninirahan sa tabi ng maraming tubig, sagana sa mga kayamanan, dumating na ang iyong wakas, at ang sukat ng iyong kasakiman.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
O Babilonia, sagana ka sa tubig at sagana ka rin sa kayamanan. Pero dumating na ang wakas mo, ang araw ng kapahamakan mo.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Oh ikaw na tumatahan sa ibabaw ng maraming tubig, sagana sa mga kayamanan, ang iyong wakas ay dumating, ang sukat ng iyong kasakiman.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kayong naninirahan sa tabi ng maraming ilog, na sagana sa kayamanan, dumating na ang inyong wakas; tiyak na ang inyong kasasapitan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kayong naninirahan sa tabi ng maraming ilog, na sagana sa kayamanan, dumating na ang inyong wakas; tiyak na ang inyong kasasapitan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kayong naninirahan sa tabi ng maraming ilog, na sagana sa kayamanan, dumating na ang inyong wakas; tiyak na ang inyong kasasapitan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Oh ikaw na tumatahan sa ibabaw ng maraming tubig, sagana sa mga kayamanan, ang iyong wakas ay dumating, ang sukat ng iyong kasakiman.