Jeremiah 51:32 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
ang mga tawiran ay naagaw, ang mga tambo ay nasunog ng apoy, at ang mga mandirigma ay natatakot.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Naagaw ang mga tawiran sa mga ilog. Sinunog ang mga kampo at natatakot ang mga sundalo.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At ang mga tawiran ay nangasapol, at ang mga tambo ay nangasunog ng apoy, at ang mga lalaking mangdidigma ay nangatakot.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Naagaw ang mga tawiran. Sinunog ang mga kuta. Sindak na sindak ang mga kawal.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Naagaw ang mga tawiran. Sinunog ang mga kuta. Sindak na sindak ang mga kawal.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Naagaw ang mga tawiran. Sinunog ang mga kuta. Sindak na sindak ang mga kawal.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ang mga tawiran ay nangasapol, at ang mga tambo ay nangasunog ng apoy, at ang mga lalaking mangdidigma ay nangatakot.