Jeremiah 51:55 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sapagkat gigibain ng PANGINOON ang Babilonia at patatahimikin ang kanyang mga makapangyarihang tinig. Ang kanilang mga alon ay uugong na gaya ng maraming tubig, ang ingay ng kanilang tinig ay itinataas;
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Wawasakin ko ang Babilonia at magiging tahimik ito. Sasalakay sa kanya ang mga kaaway na parang umuugong na alon. Maririnig ang sigawan nila sa kanilang pagsalakay.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat ang Panginoon ay nananamsam sa Babilonia, at nanglilipol doon ang dakilang tinig; at ang mga alon ng mga yaon ay nagsisihugong na parang maraming tubig; ang hugong ng kanilang kaingay ay lumabas:
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sapagkat ginigiba ni Yahweh ang Babilonia, at pinatatahimik ang kanyang malakas na sigaw. Ang kanyang mga alon ay parang ugong ng malakas na tubig, matining ang alingawngaw ng kanilang tinig.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sapagkat ginigiba ni Yahweh ang Babilonia, at pinatatahimik ang kanyang malakas na sigaw. Ang kanyang mga alon ay parang ugong ng malakas na tubig, matining ang alingawngaw ng kanilang tinig.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sapagkat ginigiba ni Yahweh ang Babilonia, at pinatatahimik ang kanyang malakas na sigaw. Ang kanyang mga alon ay parang ugong ng malakas na tubig, matining ang alingawngaw ng kanilang tinig.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't ang Panginoon ay nananamsam sa Babilonia, at nanglilipol doon ang dakilang tinig; at ang mga alon ng mga yaon ay nagsisihugong na parang maraming tubig; ang hugong ng kanilang kaingay ay lumabas: