Jeremiah 6:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
O anak na babae ng bayan ko, magbihis ka ng damit-sako, at gumulong ka sa abo, tumangis ka na gaya ng sa bugtong na anak, ng pinakamapait na pag-iyak; sapagkat biglang darating sa atin ang mangwawasak.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Mga kababayan, magsuot kayo ng damit na panluksa at gumulong kayo sa abo para ipakita ang kalungkutan ninyo. Umiyak kayo na parang namatay ang kaisa-isa ninyong anak na lalaki. Sapagkat bigla tayong sasalakayin ng kaaway.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Oh anak na babae ng aking bayan, magbigkis ka ng kayong magaspang, at gumumon ka sa abo: manangis ka, gaya ng sa bugtong na anak, ng kalagimlagim na panaghoy; sapagkat ang manglilipol ay biglang darating sa akin.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sinabi ni Yahweh sa kanyang bayan, “Kung gayon, magsuot kayo ng damit na panluksa, at gumulong kayo sa abo. Manangis na kayo nang buong pait, na parang nawalan ng bugtong na anak, sapagkat biglang sasalakay ang magwawasak sa inyo!
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sinabi ni Yahweh sa kanyang bayan, “Kung gayon, magsuot kayo ng damit na panluksa, at gumulong kayo sa abo. Manangis na kayo nang buong pait, na parang nawalan ng bugtong na anak, sapagkat biglang sasalakay ang magwawasak sa inyo!
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sinabi ni Yahweh sa kanyang bayan, “Kung gayon, magsuot kayo ng damit na panluksa, at gumulong kayo sa abo. Manangis na kayo nang buong pait, na parang nawalan ng bugtong na anak, sapagkat biglang sasalakay ang magwawasak sa inyo!
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Oh anak na babae ng aking bayan, magbigkis ka ng kayong magaspang, at gumumon ka sa abo: manangis ka, gaya ng sa bugtong na anak, ng kalagimlagim na panaghoy; sapagka't ang manglilipol ay biglang darating sa akin.