Jeremiah 6:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
"Bangon, at tayo'y sumalakay nang gabi, at gibain natin ang kanyang mga palasyo!"
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ngayong gabi na lang tayo sasalakay at wawasakin natin ang mga matitibay na bahagi ng lungsod na ito.’ ”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Magsibangon, at tayoy magsisampa sa gabi, at ating gibain ang kaniyang mga palacio.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Subalit humanda rin kayo! Ngayong gabi tayo lulusob, at wawasakin natin ang mga kuta ng lunsod.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Subalit humanda rin kayo! Ngayong gabi tayo lulusob, at wawasakin natin ang mga kuta ng lunsod.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Subalit humanda rin kayo! Ngayong gabi tayo lulusob, at wawasakin natin ang mga kuta ng lunsod.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Magsibangon, at tayo'y magsisampa sa gabi, at ating gibain ang kaniyang mga palacio.