Jeremiah 8:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Lubos ko silang lilipulin, sabi ng PANGINOON, mawawalan ng ubas sa puno ng ubas, o ng mga igos sa mga puno ng igos, maging ang mga dahon ay nalalanta; at ang naibigay ko sa kanila ay lumipas na sa kanila."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Lubos ko silang lilipulin at sisirain ko ang mga bunga ng kanilang mga ubas at igos; pati ang mga dahon nitoʼy malalanta. Ang mga ibinigay ko sa kanila ay mawawala.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Aking lubos na lilipulin sila, sabi ng Panginoon: hindi magkakaroon ng mga ubas sa puno ng ubas, o ng mga higos man sa mga puno ng higos, at ang dahon ay malalanta; at ang mga bagay na aking naibigay sa kanila ay mapapawi sa kanila.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Lilipulin ko na ang aking bayan sapagkat ang katulad nila'y punong ubas na walang bunga, o puno ng igos na walang pakinabang; nalanta na pati mga dahon. Kaya't tatanggapin nila ang bunga ng kanilang ginawa.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Lilipulin ko na ang aking bayan sapagkat ang katulad nila'y punong ubas na walang bunga, o puno ng igos na walang pakinabang; nalanta na pati mga dahon. Kaya't tatanggapin nila ang bunga ng kanilang ginawa.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Lilipulin ko na ang aking bayan sapagkat ang katulad nila'y punong ubas na walang bunga, o puno ng igos na walang pakinabang; nalanta na pati mga dahon. Kaya't tatanggapin nila ang bunga ng kanilang ginawa.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Aking lubos na lilipulin sila, sabi ng Panginoon: hindi magkakaroon ng mga ubas sa puno ng ubas, o ng mga higos man sa mga puno ng higos, at ang dahon ay malalanta; at ang mga bagay na aking naibigay sa kanila ay mapapawi sa kanila.