Jeremiah 8:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sapagkat narito, ako'y nagsusugo ng mga ahas sa gitna ninyo, mga ulupong na hindi mapapaamo, at kakagatin nila kayo," sabi ng PANGINOON.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sinabi ng Panginoon, “Makinig kayo! Magpapadala ako ng mga kaaway na parang mga makamandag na ahas na hindi napapaamo ng kahit sino, at tutuklawin nila kayo.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat, narito, akoy magsusugo ng mga ahas, ng mga ulupong sa gitna ninyo, na hindi maeenkanto, at kakagatin nila kayo, sabi ng Panginoon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Humanda kayo!” sabi ni Yahweh. “Magpapadala ako ng mga ahas na makamandag, mga ulupong na hindi mapaaamo, upang kayo'y tuklawin.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Humanda kayo!” sabi ni Yahweh. “Magpapadala ako ng mga ahas na makamandag, mga ulupong na hindi mapaaamo, upang kayo'y tuklawin.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Humanda kayo!” sabi ni Yahweh. “Magpapadala ako ng mga ahas na makamandag, mga ulupong na hindi mapaaamo, upang kayo'y tuklawin.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't, narito, ako'y magsusugo ng mga ahas, ng mga ulupong sa gitna ninyo, na hindi maeenkanto, at kakagatin nila kayo, sabi ng Panginoon.