Jeremiah 9:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Magmadali sila, at magsihagulhol para sa atin, upang ang ating mga mata ay daluyan ng mga luha, at ang ating mga talukap-mata ay labasan ng tubig.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pagmadaliin silang pumunta para iyakan ang mga mamamayan ko hanggang sa dumaloy ang kanilang luha.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At mangagmadali sila, at mangaglakas sila ng panangis dahil sa atin, upang ang ating mga mata ay daluyan ng mga luha, at ang ating mga talukapmata ay labasan ng tubig.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sabi naman ng mga tao, “Pagmadaliin sila upang managhoy para sa atin, hanggang sa bumalong ang ating mga luha at mamugto sa pag-iyak ang ating mga mata.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sabi naman ng mga tao, “Pagmadaliin sila upang managhoy para sa atin, hanggang sa bumalong ang ating mga luha at mamugto sa pag-iyak ang ating mga mata.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sabi naman ng mga tao, “Pagmadaliin sila upang managhoy para sa atin, hanggang sa bumalong ang ating mga luha at mamugto sa pag-iyak ang ating mga mata.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At mangagmadali sila, at mangaglakas sila ng panangis dahil sa atin, upang ang ating mga mata ay daluyan ng mga luha, at ang ating mga talukapmata ay labasan ng tubig.