Job 10:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ako sana'y naging parang hindi nabuhay; nadala sana ako mula sa sinapupunan hanggang sa libingan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Hindi na lang sana ako nilikha. Namatay na lang sana ako bago isinilang at itinuloy sa libingan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ako sanay naging parang hindi nabuhay; nadala sana ako mula sa bahay-bata hanggang sa libingan,
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Bago ako isinilang ako sana'y namatay na, sa libingan sana nagtuloy mula sa tiyan ng aking ina.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Bago ako isinilang ako sana'y namatay na, sa libingan sana nagtuloy mula sa tiyan ng aking ina.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Bago ako isinilang ako sana'y namatay na, sa libingan sana nagtuloy mula sa tiyan ng aking ina.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ako sana'y naging parang hindi nabuhay; nadala sana ako mula sa bahay-bata hanggang sa libingan,