Job 10:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Hindi ba iilan ang mga araw ng aking buhay? Tapusin mo na nga! Bayaan mo na ako, upang ako'y makatagpo ng kaunting kaginhawahan,
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Maikling panahon na lang ang natitira sa akin, kaya hayaan nʼyo na lang ako para kahit saglit man lang ay sumaya naman ako,
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Hindi ba kaunti ang aking mga araw? paglikatin mo nga, at akoy iyong bayaan, upang akoy maginhawahan ng kaunti,
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Maikli na ang aking buhay kaya't ako'y tigilan mo na upang sa aking natitirang araw makadama ng kaunting ginhawa.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Maikli na ang aking buhay kaya't ako'y tigilan mo na upang sa aking natitirang araw makadama ng kaunting ginhawa.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Maikli na ang aking buhay kaya't ako'y tigilan mo na upang sa aking natitirang araw makadama ng kaunting ginhawa.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Hindi ba kaunti ang aking mga araw? paglikatin mo nga, at ako'y iyong bayaan, upang ako'y maginhawahan ng kaunti,