Job 10:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
bago ako magtungo na mula roo'y hindi ako makakabalik, sa lupain ng kapanglawan at ng pusikit na kadiliman,
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
bago ako pumunta sa lugar na malungkot at madilim, at hindi na ako makakabalik pa rito.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Bago ako manaw doon na hindi ako babalik, sa lupain ng kadiliman at ng lilim ng kamatayan;
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ako'y malapit nang pumanaw, at hindi na magbabalik; ang pupuntahan ko'y madilim at mapanglaw na daigdig.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ako'y malapit nang pumanaw, at hindi na magbabalik; ang pupuntahan ko'y madilim at mapanglaw na daigdig.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ako'y malapit nang pumanaw, at hindi na magbabalik; ang pupuntahan ko'y madilim at mapanglaw na daigdig.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Bago ako manaw doon na hindi ako babalik, sa lupain ng kadiliman at ng lilim ng kamatayan;