Job 11:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ikaw nama'y hihiga at walang mananakot sa iyo; maraming hihingi ng kalinga mo.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Matutulog ka ng walang mananakot sa iyo, at marami ang hihingi ng tulong sa iyo.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ikaw namay hihiga at walang tatakot sa iyo; Oo, maraming liligaw sa iyo.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Wala kang kaaway na katatakutan; maraming lalapit sa iyo upang humingi ng tulong.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Wala kang kaaway na katatakutan; maraming lalapit sa iyo upang humingi ng tulong.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Wala kang kaaway na katatakutan; maraming lalapit sa iyo upang humingi ng tulong.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ikaw nama'y hihiga at walang tatakot sa iyo; Oo, maraming liligaw sa iyo.