Job 14:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
inaagnas ng tubig ang mga bato; tinatangay ng mga baha niyon ang alabok ng lupa; sa gayon mo winasak ang pag-asa ng tao.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
at kung paanong nagiging manipis ang bato sa patuloy na pag-agos ng tubig, at gumuguho ang lupa dahil sa malakas na ulan, ganyan nʼyo rin sinisira ang pag-asa ng tao.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Inuukit ng tubig ang mga bato; tinatangay ng mga baha niyaon ang alabok ng lupa: sa gayon iyong sinisira ang pagasa ng tao.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sa buhos ng tubig, ang bato ay naaagnas, ang lupang matigas sa baha ay natitibag, gayon ang pag-asa ng tao, kapag iyong winasak.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sa buhos ng tubig, ang bato ay naaagnas, ang lupang matigas sa baha ay natitibag, gayon ang pag-asa ng tao, kapag iyong winasak.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sa buhos ng tubig, ang bato ay naaagnas, ang lupang matigas sa baha ay natitibag, gayon ang pag-asa ng tao, kapag iyong winasak.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Inuukit ng tubig ang mga bato; tinatangay ng mga baha niyaon ang alabok ng lupa: sa gayon iyong sinisira ang pagasa ng tao.