Job 16:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sapagkat pagsapit ng ilang taon, ako'y tutungo sa daan na hindi ko na babalikan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sapagkat malapit na akong pumanaw at hindi na babalik pa.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat pagsapit ng ilang taon, akoy papanaw sa daan na hindi ko pagbabalikan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Pagkat ilang taon na lang itong aking itatagal, ako'y papunta na sa huli kong hantungan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Pagkat ilang taon na lang itong aking itatagal, ako'y papunta na sa huli kong hantungan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Pagkat ilang taon na lang itong aking itatagal, ako'y papunta na sa huli kong hantungan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't pagsapit ng ilang taon, ako'y papanaw sa daan na hindi ko pagbabalikan.