Job 16:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ako ma'y makapagsasalita ring gaya mo, kung ang iyong kaluluwa ay nasa kalagayan ng aking kaluluwa, ako'y makapagdudugtong ng mga salita laban sa iyo, at maiiiling ang aking ulo sa iyo.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kung kayo ang nasa kalagayan ko, masasabi ko rin ang katulad ng mga sinasabi ninyo sa akin. Pagsasabihan ko kayo at kukutyain pa.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ako namay makapangungusap na gaya ng inyong ginagawa; kung ang inyong kaluluwa ay nasa kalagayan ng aking kaluluwa, akoy makapagdudugtongdugtong ng salita laban sa inyo, at maigagalaw ang aking ulo sa inyo.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Kaya ko ring sabihin ang lahat ng sinabi ninyo, kapag kayo ang dumaranas ng hirap kong ito. Matatambakan ko rin kayo ng salita at payo, may kibit na ng balikat, may iling pa ng ulo.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Kaya ko ring sabihin ang lahat ng sinabi ninyo, kapag kayo ang dumaranas ng hirap kong ito. Matatambakan ko rin kayo ng salita at payo, may kibit na ng balikat, may iling pa ng ulo.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Kaya ko ring sabihin ang lahat ng sinabi ninyo, kapag kayo ang dumaranas ng hirap kong ito. Matatambakan ko rin kayo ng salita at payo, may kibit na ng balikat, may iling pa ng ulo.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ako nama'y makapangungusap na gaya ng inyong ginagawa; kung ang inyong kaluluwa ay nasa kalagayan ng aking kaluluwa, ako'y makapagdudugtongdugtong ng salita laban sa inyo, at maigagalaw ang aking ulo sa inyo.