Job 18:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ikaw na sumisira sa iyong sarili sa iyong galit, pababayaan ba ang lupa dahil sa iyo? O aalisin ba ang bato mula sa kinaroroonan nito?
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sinasaktan mo lang ang sarili mo dahil sa galit mo. Ang akala mo baʼy dahil lang sa iyo, pababayaan na ng Dios ang mundo o ililipat niya ang mga bato mula sa kinaroroonan nila?
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ikaw na nagpapakabagbag sa iyong galit, pababayaan ba ang lupa dahil sa iyo? O babaguhin ba ang bato mula sa kinaroroonan?
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sarili mo lang ang iyong sinasaktan, dahil sa galit na iyong tinataglay. Pababayaan ba ang daigdig dahil lamang sa iyo, at aalisin ang mga bundok sa kanilang puwesto?
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sarili mo lang ang iyong sinasaktan, dahil sa galit na iyong tinataglay. Pababayaan ba ang daigdig dahil lamang sa iyo, at aalisin ang mga bundok sa kanilang puwesto?
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sarili mo lang ang iyong sinasaktan, dahil sa galit na iyong tinataglay. Pababayaan ba ang daigdig dahil lamang sa iyo, at aalisin ang mga bundok sa kanilang puwesto?
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ikaw na nagpapakabagbag sa iyong galit, pababayaan ba ang lupa dahil sa iyo? O babaguhin ba ang bato mula sa kinaroroonan?