Job 19:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kanyang inilugmok ako sa bawat dako, at ako'y pumanaw, at ang aking pag-asa ay binunot niyang parang punungkahoy.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pinahirapan niya ako saanman ako bumaling na halos ikamatay ko na. Inalis niya ang pag-asa ko na parang punongkahoy na binunot.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kaniyang inilugmok ako sa bawat dako, at akoy nananaw: at ang aking pagasa ay binunot niyang parang punong kahoy.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Saanman ako bumaling, ako'y kanyang pinapalo, parang punong binunot, pag-asa ko'y natutuyo.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Saanman ako bumaling, ako'y kanyang pinapalo, parang punong binunot, pag-asa ko'y natutuyo.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Saanman ako bumaling, ako'y kanyang pinapalo, parang punong binunot, pag-asa ko'y natutuyo.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kaniyang inilugmok ako sa bawa't dako, at ako'y nananaw: at ang aking pagasa ay binunot niyang parang punong kahoy.