Job 20:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Siya'y lilipad na papalayong gaya ng panaginip, at hindi masusumpungan. Siya'y hahabulin na parang pangitain sa gabi.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Mawawala siya na parang isang panaginip o pangitain sa gabi at hinding-hindi na matatagpuan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Siyay mawawala na gaya ng panaginip, at hindi masusumpungan. Oo, siyay mawawala na parang pangitain sa gabi.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Siya'y parang panaginip na mawawala, parang pangitain sa gabi, di na muling makikita.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Siya'y parang panaginip na mawawala, parang pangitain sa gabi, di na muling makikita.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Siya'y parang panaginip na mawawala, parang pangitain sa gabi, di na muling makikita.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Siya'y mawawala na gaya ng panaginip, at hindi masusumpungan. Oo, siya'y mawawala na parang pangitain sa gabi.