Job 3:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Magdilim nawa ang mga bituin ng pagbubukang-liwayway niyon; hayaang umasa ito ng liwanag, ngunit hindi magkakaroon, ni mamalas ang mga talukap-mata ng umaga,
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Hindi na sana sumikat ang tala sa umaga ng araw na iyon, at hindi na sana dumating ang bukang-liwayway.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Mangagdilim nawa ang mga bituin ng pagtatakip-silim niyaon: maghintay nawa ng liwanag, ngunit huwag magkaroon: ni huwag mamalas ang mga bukang liwayway ng umaga:
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Huwag na sanang sumikat ang bituin sa umaga, at huwag na sanang sundan ng umaga ang gabi.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Huwag na sanang sumikat ang bituin sa umaga, at huwag na sanang sundan ng umaga ang gabi.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Huwag na sanang sumikat ang bituin sa umaga, at huwag na sanang sundan ng umaga ang gabi.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Mangagdilim nawa ang mga bituin ng pagtatakip-silim niyaon: maghintay nawa ng liwanag, nguni't huwag magkaroon: ni huwag mamalas ang mga bukang liwayway ng umaga: