Job 31:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
kung hindi ako binasbasan ng kanyang mga balakang, at kung sa balahibo ng aking mga tupa ay hindi siya nainitan;
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
binibigyan ko siya ng damit pangginaw na yari sa balahibo ng aking mga tupa. At buong puso siyang nagpapasalamat sa akin.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kung hindi ako pinagpala ng kaniyang mga balakang, at kung siyay hindi nainitan ng balahibo ng aking mga tupa:
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
binibigyan ko ng makapal na damit, kaya't pasasalamat niya'y walang patid.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
binibigyan ko ng makapal na damit, kaya't pasasalamat niya'y walang patid.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
binibigyan ko ng makapal na damit, kaya't pasasalamat niya'y walang patid.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kung hindi ako pinagpala ng kaniyang mga balakang, at kung siya'y hindi nainitan ng balahibo ng aking mga tupa: