Job 34:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kung ibabalik niya ang kanyang diwa sa sarili niya, at titipunin sa kanyang sarili ang kanyang hininga;
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kung loloobin ng Dios na kunin ang buhay na ibinigay niya sa tao,
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kung kaniyang ilagak ang kaniyang puso sa tao, kung kaniyang pisanin sa kaniyang sarili ang kaniyang espiritu at ang kaniyang hininga;
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kapag binawi ng Diyos ang hininga ng tao, sila'y mamamatay at sa alabok ang kanilang tungo.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kapag binawi ng Diyos ang hininga ng tao, sila'y mamamatay at sa alabok ang kanilang tungo.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kapag binawi ng Diyos ang hininga ng tao, sila'y mamamatay at sa alabok ang kanilang tungo.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kung kaniyang ilagak ang kaniyang puso sa tao, kung kaniyang pisanin sa kaniyang sarili ang kaniyang espiritu at ang kaniyang hininga;