Job 39:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sumisipsip ng dugo ang mumunting mga anak niya; at kung saan naroon ang pinatay, ay naroroon siya."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
At kapag may nakita siyang bangkay ay pinupuntahan niya, at ang dugo nito ang iniinom ng kanyang mga inakay.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang mga anak naman niya ay nagsisihitit ng dugo: at kung saan naroon ang pinatay ay naroon siya.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sa kanyang mga inakay, dugo ang ibinubuhay, at tiyak na naroon siya kung saan mayroong bangkay.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sa kanyang mga inakay, dugo ang ibinubuhay, at tiyak na naroon siya kung saan mayroong bangkay.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sa kanyang mga inakay, dugo ang ibinubuhay, at tiyak na naroon siya kung saan mayroong bangkay.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang mga anak naman niya ay nagsisihitit ng dugo: at kung saan naroon ang pinatay ay naroon siya.