Job 4:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sa pagitan ng umaga at gabi, sila ay nawawasak; sila'y namamatay magpakailanman na walang pumapansin.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ang taoʼy maaaring buhay pa sa umaga pero kinagabihaʼy patay na at hindi na makikita magpakailanman.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sa pagitan ng umaga at hapon, ay nangagigiba; nangapaparam magpakailan man na walang pumupuna.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang tao'y buháy ngayon, ngunit hindi tiyak kung mamaya; siya pala ay patay na, di pa alam nitong madla.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang tao'y buháy ngayon, ngunit hindi tiyak kung mamaya; siya pala ay patay na, di pa alam nitong madla.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang tao'y buháy ngayon, ngunit hindi tiyak kung mamaya; siya pala ay patay na, di pa alam nitong madla.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sa pagitan ng umaga at hapon, ay nangagigiba; nangapaparam magpakailan man na walang pumupuna.