Job 41:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang kanyang mga pagbahin ay nagsisiklab ng tanglaw, at ang kanyang mga mata ay gaya ng talukap mata ng bukang-liwayway.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kapag sumisinga siya, may lumalabas na parang kidlat at ang kanyang mga mata ay mapula na parang bukang-liwayway.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang kanilang mga bahin ay kumikislap ng apoy, at ang kanilang mga mata ay gaya ng mga bukang liwayway kung umaga.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kung siya ay bumahin, ang ilong ay nag-aapoy, mata niya'y mapula parang araw sa dapit-hapon.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kung siya ay bumahin, ang ilong ay nag-aapoy, mata niya'y mapula parang araw sa dapit-hapon.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kung siya ay bumahin, ang ilong ay nag-aapoy, mata niya'y mapula parang araw sa dapit-hapon.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang kanilang mga bahin ay kumikislap ng apoy, at ang kanilang mga mata ay gaya ng mga bukang liwayway kung umaga.