Job 5:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sa pagkawasak at taggutom, ikaw ay tatawa, at hindi ka matatakot sa mababangis na hayop sa lupa.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ang taggutom at kapahamakan ay iyong tatawanan at hindi ka matatakot sa mababangis na hayop,
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sa kagibaan at sa kasalatan ay tatawa ka; ni hindi ka matatakot sa mga ganid sa lupa.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kaguluhan at taggutom, iyo lamang tatawanan, at mababangis na hayop, hindi mo katatakutan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kaguluhan at taggutom, iyo lamang tatawanan, at mababangis na hayop, hindi mo katatakutan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kaguluhan at taggutom, iyo lamang tatawanan, at mababangis na hayop, hindi mo katatakutan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sa kagibaan at sa kasalatan ay tatawa ka; ni hindi ka matatakot sa mga ganid sa lupa.