Job 5:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Tutungo ka sa iyong libingan sa ganap na katandaan, gaya ng bigkis ng trigo na dumarating sa giikan sa kanyang kapanahunan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Hahaba ang buhay mo at hindi ka mamamatay nang hindi sa tamang panahon.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ikaw ay darating sa iyong libingan sa lubos na katandaan. Gaya ng bigkis ng trigo na dumarating sa kaniyang kapanahunan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Tatamasahin mo ang mahabang buhay, katulad ng bungang nahinog sa panahon ng anihan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Tatamasahin mo ang mahabang buhay, katulad ng bungang nahinog sa panahon ng anihan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Tatamasahin mo ang mahabang buhay, katulad ng bungang nahinog sa panahon ng anihan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ikaw ay darating sa iyong libingan sa lubos na katandaan. Gaya ng bigkis ng trigo na dumarating sa kaniyang kapanahunan.