Job 9:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang lahat ay iisa; kaya't aking sinasabi, kapwa niya pinupuksa ang masama at ang mabuti.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pareho lang naman ang kapalaran ng matuwid at masama. Lahat sila ay mamamatay.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Lahat ay isa; kayat aking sinasabi: kaniyang ginigiba ang sakdal at ang masama.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Iisa ang pupuntahan ng lahat, ito ang aking nasabi. Kapwa wawasakin ng Diyos ang masama at ang mabuti.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Iisa ang pupuntahan ng lahat, ito ang aking nasabi. Kapwa wawasakin ng Diyos ang masama at ang mabuti.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Iisa ang pupuntahan ng lahat, ito ang aking nasabi. Kapwa wawasakin ng Diyos ang masama at ang mabuti.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Lahat ay isa; kaya't aking sinasabi: kaniyang ginigiba ang sakdal at ang masama.