Joel 1:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Mahiya kayo, O kayong mga magsasaka, tumangis kayong mga nag-aalaga ng ubasan, dahil sa trigo at sebada; sapagkat ang ani sa bukid ay nasira.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kayong mga magsasaka, dapat kayong malungkot! Kayong mga tagapangalaga ng ubasan, umiyak kayo nang malakas! Sapagkat nasira ang aanihing mga trigo at sebada.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Mangahiya kayo, Oh kayong mga mangbubukid, manambitan kayo, Oh kayong mga maguubas, dahil sa trigo at dahil sa cebada; sapagkat ang pagaani sa bukid ay nawala.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Malungkot kayo, mga magsasaka! Umiyak kayong nag-aalaga ng mga ubasan, trigo at sebada, sapagkat lahat ng pananim ay pawang nasalanta.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Malungkot kayo, mga magsasaka! Umiyak kayong nag-aalaga ng mga ubasan, trigo at sebada, sapagkat lahat ng pananim ay pawang nasalanta.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Malungkot kayo, mga magsasaka! Umiyak kayong nag-aalaga ng mga ubasan, trigo at sebada, sapagkat lahat ng pananim ay pawang nasalanta.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Mangahiya kayo, Oh kayong mga mangbubukid, manambitan kayo, Oh kayong mga maguubas, dahil sa trigo at dahil sa cebada; sapagka't ang pagaani sa bukid ay nawala.