Joel 1:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang mga binhi ay natutuyo sa ilalim ng lupa, ang mga kamalig ay walang laman, ang mga imbakan ay wasak; sapagkat walang trigo.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Namatay ang mga binhi sa tigang na lupa. At dahil natuyo ang mga butil, wala nang laman ang mga bodega, kaya nagiba na lamang ang mga ito.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang mga binhi ay nangabubulok sa kanilang bugal; ang mga kamalig ay nangakahandusay na sira, ang mga imbakan ay bagsak; sapagkat ang trigo ay natuyo.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Hindi sumisibol ang mga binhi sa tigang na lupa. Walang laman ang mga kamalig, at wasak ang mga imbakan, sapagkat ang mga trigo ay hindi sumibol.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Hindi sumisibol ang mga binhi sa tigang na lupa. Walang laman ang mga kamalig, at wasak ang mga imbakan, sapagkat ang mga trigo ay hindi sumibol.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Hindi sumisibol ang mga binhi sa tigang na lupa. Walang laman ang mga kamalig, at wasak ang mga imbakan, sapagkat ang mga trigo ay hindi sumibol.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang mga binhi ay nangabubulok sa kanilang bugal; ang mga kamalig ay nangakahandusay na sira, ang mga imbakan ay bagsak; sapagka't ang trigo ay natuyo.