Joel 1:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang iniwan ng nagngangatngat na balang, ay kinain ng kuyog na balang. Ang iniwan ng kuyog na balang ay kinain ng gumagapang na balang; at ang iniwan ng gumagapang na balang ay kinain ng maninirang balang.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sunud-sunod na sumalakay ang mga pulutong ng balang. Ang mga naiwan na tanim na hindi naubos ng unang pulutong ay kinain ng sumunod na pulutong hanggang sa naubos ang mga tanim.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang iniwan ng tipaklong, ay kinain ng balang; at ang iniwan ng balang ay kinain ng uod; at ang iniwan ng uod ay kinain ng kuliglig.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Pinagsawaan ng laksa-laksang balang ang mga pananim; kinain ng sumunod ang natira ng una.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Pinagsawaan ng laksa-laksang balang ang mga pananim; kinain ng sumunod ang natira ng una.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Pinagsawaan ng laksa-laksang balang ang mga pananim; kinain ng sumunod ang natira ng una.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang iniwan ng tipaklong, ay kinain ng balang; at ang iniwan ng balang ay kinain ng uod; at ang iniwan ng uod ay kinain ng kuliglig.