Joel 2:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang lupa ay nayayanig sa harap nila, ang langit ay nanginginig. Ang araw at ang buwan ay nagdidilim at ang mga bituin ay nawawalan ng kanilang kaningningan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nayayanig ang lupa at ang langit sa kanilang pagdating. At nagdidilim ang araw at ang buwan, at nawawalan ng liwanag ang mga bituin.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang lupa ay nayayanig sa harap nila; ang langit ay nanginginig; ang araw at ang buwan ay nagdidilim at itinitigil ng mga bituin ang kanilang kislap:
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sa pagdaan nila'y nayayanig ang lupa; at umuuga ang langit. Nagdidilim ang araw at ang buwan, at pati mga bitui'y ayaw nang magliwanag.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sa pagdaan nila'y nayayanig ang lupa; at umuuga ang langit. Nagdidilim ang araw at ang buwan, at pati mga bitui'y ayaw nang magliwanag.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sa pagdaan nila'y nayayanig ang lupa; at umuuga ang langit. Nagdidilim ang araw at ang buwan, at pati mga bitui'y ayaw nang magliwanag.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang lupa ay nayayanig sa harap nila; ang langit ay nanginginig; ang araw at ang buwan ay nagdidilim at itinitigil ng mga bituin ang kanilang kislap: