Joel 2:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
"Gayunma'y ngayon," sabi ng PANGINOON, "manumbalik kayo sa akin nang inyong buong puso, na may pag-aayuno, at may pagtangis, at pagdadalamhati.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sinabi ng Panginoon na ito na ang panahon para magbalik-loob kayo sa kanya nang buong puso, na nag-aayuno, nananangis at nagdadalamhati.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Gayon may ngayon, sabi ng Panginoon, magsipanumbalik kayo sa akin ng inyong buong puso, na may pagaayuno, at may pananangis, at may pananambitan:
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Gayunman,” sabi ni Yahweh, “mataimtim kayong magsisi at manumbalik sa akin; mag-ayuno kayo, manangis at magdalamhati.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Gayunman,” sabi ni Yahweh, “mataimtim kayong magsisi at manumbalik sa akin; mag-ayuno kayo, manangis at magdalamhati.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Gayunman,” sabi ni Yahweh, “mataimtim kayong magsisi at manumbalik sa akin; mag-ayuno kayo, manangis at magdalamhati.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Gayon ma'y ngayon, sabi ng Panginoon, magsipanumbalik kayo sa akin ng inyong buong puso, na may pagaayuno, at may pananangis, at may pananambitan: