John 1:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Siya'y kanilang tinanong, "Kung gayo'y, ikaw ba si Elias?" At sinabi niya, "Hindi ako." "Ikaw ba ang propeta?" At siya'y sumagot, "Hindi."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nagtanong sila, “Kung ganoon, sino ka? Ikaw ba si Propeta Elias?” Sumagot siya, “Hindi.” Tinanong pa nila si Juan, “Ikaw ba ang Propeta na ipinangakong darating?” “Hindi rin,” sagot ni Juan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At sa kaniyay kanilang itinanong, Kung gayoy ano nga? Ikaw bagay si Elias? At sinabi niya, Hindi ako. Ikaw baga ang propeta? At siyay sumagot, Hindi.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Sino ka kung gayon?” tanong nila. “Ikaw ba si Elias?” “Hindi ako si Elias,” tugon niya. “Ikaw ba ang Propeta?” Sumagot siya, “Hindi rin.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Sino ka kung gayon?” tanong nila. “Ikaw ba si Elias?” “Hindi ako si Elias,” tugon niya. “Ikaw ba ang Propeta?” Sumagot siya, “Hindi rin.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Sino ka kung gayon?” tanong nila. “Ikaw ba si Elias?” “Hindi ako si Elias,” tugon niya. “Ikaw ba ang Propeta?” Sumagot siya, “Hindi rin.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At sa kaniya'y kanilang itinanong, Kung gayo'y ano nga? Ikaw baga'y si Elias? At sinabi niya, Hindi ako. Ikaw baga ang propeta? At siya'y sumagot, Hindi.