John 1:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Siya yaong aking sinasabi, 'Kasunod ko'y dumarating ang isang lalaki na higit pa sa akin, sapagkat siya'y nauna sa akin.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Siya ang tinutukoy ko nang sabihin ko, ‘May isang darating na kasunod ko, mas dakila siya kaysa sa akin, dahil nariyan na siya bago pa ako ipanganak.’
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ito yaong aking sinasabi, Sa hulihan koy dumarating ang isang lalake na magiging una sa akin: sapagkat siyay una sa akin.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Siya ang tinutukoy ko nang sabihin kong ang dumarating na kasunod ko ay higit sa akin, sapagkat siya'y naroon na bago pa man ako ipanganak.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Siya ang tinutukoy ko nang sabihin kong ang dumarating na kasunod ko ay higit sa akin, sapagkat siya'y naroon na bago pa man ako ipanganak.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Siya ang tinutukoy ko nang sabihin kong ang dumarating na kasunod ko ay higit sa akin, sapagkat siya'y naroon na bago pa man ako ipanganak.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ito yaong aking sinasabi, Sa hulihan ko'y dumarating ang isang lalake na magiging una sa akin: sapagka't siya'y una sa akin.