John 10:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Dahil dito'y minamahal ako ng Ama, sapagkat ibinibigay ko ang aking buhay, upang ito'y kunin kong muli.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“Mahal ako ng Ama, dahil iniaalay ko ang aking buhay para sa kanila, at pagkatapos ay muli akong mabubuhay.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Dahil ditoy sinisinta ako ng Ama, sapagkat ibinibigay ko ang aking buhay, upang kunin kong muli.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Dahil dito'y minamahal ako ng Ama, sapagkat iniaalay ko ang aking buhay upang ito'y kunin kong muli.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Dahil dito'y minamahal ako ng Ama, sapagkat iniaalay ko ang aking buhay upang ito'y kunin kong muli.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Dahil dito'y minamahal ako ng Ama, sapagkat iniaalay ko ang aking buhay upang ito'y kunin kong muli.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Dahil dito'y sinisinta ako ng Ama, sapagka't ibinibigay ko ang aking buhay, upang kunin kong muli.