John 10:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sila'y binibigyan ko ng buhay na walang hanggan, at kailanma'y hindi sila mapapahamak, at hindi sila aagawin ng sinuman sa aking kamay.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Binibigyan ko sila ng buhay na walang hanggan, at kailanman ay hindi sila mapapahamak. Walang makakaagaw sa kanila sa aking kamay.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At silay binibigyan ko ng walang hanggang buhay; at kailan may hindi sila malilipol, at hindi sila aagawin ng sinoman sa aking kamay.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Binibigyan ko sila ng buhay na walang hanggan. Kailanma'y hindi sila mapapahamak at hindi sila maaagaw sa akin ninuman.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Binibigyan ko sila ng buhay na walang hanggan. Kailanma'y hindi sila mapapahamak at hindi sila maaagaw sa akin ninuman.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Binibigyan ko sila ng buhay na walang hanggan. Kailanma'y hindi sila mapapahamak at hindi sila maaagaw sa akin ninuman.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At sila'y binibigyan ko ng walang hanggang buhay; at kailan ma'y hindi sila malilipol, at hindi sila aagawin ng sinoman sa aking kamay.