John 11:47 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kaya't ang mga punong pari at ang mga Fariseo ay nagpatawag ng pagpupulong at sinabi, "Ano ang gagawin natin? Ang taong ito'y gumagawa ng maraming tanda.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kaya ipinatawag ng mga namamahalang pari at ng mga Pariseo ang lahat ng miyembro ng Korte ng mga Judio. At nang nagkatipon na sila, sinabi nila, “Ano ang gagawin natin? Maraming himala ang ginagawa ng taong ito.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang mga pangulong saserdote nga at ang mga Fariseo ay nangagpulong, at nagsipagsabi, Ano ang ginagawa natin? sapagkat ang taong itoy gumagawa ng maraming tanda.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kaya't tinipon ng mga punong pari at mga Pariseo ang mga kagawad ng Sanedrin. Kanilang sinabi, “Ano ang gagawin natin? Gumagawa ng maraming himala ang taong ito.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kaya't tinipon ng mga punong pari at mga Pariseo ang mga kagawad ng Sanedrin. Kanilang sinabi, “Ano ang gagawin natin? Gumagawa ng maraming himala ang taong ito.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kaya't tinipon ng mga punong pari at mga Pariseo ang mga kagawad ng Kataas-taasang Kapulungan ng mga Judio. Kanilang sinabi, “Ano ang gagawin natin? Gumagawa ng maraming himala ang taong ito.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang mga pangulong saserdote nga at ang mga Fariseo ay nangagpulong, at nagsipagsabi, Ano ang ginagawa natin? sapagka't ang taong ito'y gumagawa ng maraming tanda.