John 12:40 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
"Binulag niya ang kanilang mga mata, at pinatigas niya ang kanilang mga puso; upang sila'y huwag makakita sa pamamagitan ng kanilang mga mata, at makaunawa sa pamamagitan ng kanilang puso, at magbalik-loob, at sila'y pagalingin ko."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“Binulag ng Dios ang kanilang mga mata upang hindi sila makakita, at isinara niya ang kanilang mga isip upang hindi sila makaunawa, dahil baka manumbalik pa sila sa kanya, at pagalingin niya sila.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Binulag niya ang kanilang mga mata, at pinatigas niya ang kanilang mga puso; Baka silay mangakakita ng kanilang mga mata, at mangakaunawa ng kanilang puso At mangagbalik-loob, At silay mapagaling ko.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Binulag ng Diyos ang kanilang mga mata at pinatigas ang kanilang mga puso, upang sila'y hindi makakita, ni makaunawa ang kanilang mga isip, baka pa sila'y manumbalik sa akin at sila'y pagalingin ko.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Binulag ng Diyos ang kanilang mga mata at pinatigas ang kanilang mga puso, upang sila'y hindi makakita, ni makaunawa ang kanilang mga isip, baka pa sila'y manumbalik sa akin at sila'y pagalingin ko.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Binulag ng Diyos ang kanilang mga mata at pinatigas ang kanilang mga puso, upang sila'y hindi makakita, ni makaunawa ang kanilang mga isip, baka pa sila'y manumbalik sa akin at sila'y pagalingin ko.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Binulag niya ang kanilang mga mata, at pinatigas niya ang kanilang mga puso; Baka sila'y mangakakita ng kanilang mga mata, at mangakaunawa ng kanilang puso At mangagbalik-loob, At sila'y mapagaling ko.