John 14:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kaunti pang panahon at hindi na ako makikita ng sanlibutan, ngunit makikita ninyo ako; sapagkat ako'y nabubuhay ay mabubuhay rin kayo.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kaunting panahon na lang at hindi na ako makikita ng mga tao sa mundo, pero makikita nʼyo ako. At dahil buhay ako, mabubuhay din kayo.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kaunti pang panahon, at hindi na ako makikita ng sanglibutan; ngunit inyong makikita ako: sapagkat akoy nabubuhay, ay mangabubuhay rin naman kayo.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kaunting panahon na lamang at hindi na ako makikita ng mundong ito. Ngunit ako'y makikita ninyo; sapagkat mabubuhay ako, at mabubuhay rin kayo.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kaunting panahon na lamang at hindi na ako makikita ng mundong ito. Ngunit ako'y makikita ninyo; sapagkat mabubuhay ako, at mabubuhay rin kayo.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kaunting panahon na lamang at hindi na ako makikita ng sanlibutang ito. Ngunit ako'y makikita ninyo; sapagkat buháy ako, mabubuhay rin kayo.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kaunti pang panahon, at hindi na ako makikita ng sanglibutan; nguni't inyong makikita ako: sapagka't ako'y nabubuhay, ay mangabubuhay rin naman kayo.