John 15:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ako ang puno ng ubas, kayo ang mga sanga. Ang nananatili sa akin at ako'y sa kanya ay siyang nagbubunga ng marami. Sapagkat kung kayo'y hiwalay sa akin ay wala kayong magagawa.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“Ako ang puno ng ubas, at kayo ang aking mga sanga. Ang taong nananatili sa akin at ako rin sa kanya ay mamumunga nang marami. Sapagkat wala kayong magagawa kung hiwalay kayo sa akin.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ako ang puno ng ubas, kayo ang mga sanga: Ang nananatili sa akin, at akoy sa kaniya, ay siyang nagbubunga ng marami: sapagkat kung kayoy hiwalay sa akin ay wala kayong magagawa.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Ako nga ang puno ng ubas at kayo ang mga sanga. Ang nananatili sa akin, at ako sa kanya, ang siyang nagbubunga nang sagana, sapagkat wala kayong magagawa kung kayo'y hiwalay sa akin.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Ako nga ang puno ng ubas at kayo ang mga sanga. Ang nananatili sa akin, at ako sa kanya, ang siyang nagbubunga nang sagana, sapagkat wala kayong magagawa kung kayo'y hiwalay sa akin.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Ako ang puno ng ubas at kayo ang mga sanga. Ang nananatili sa akin, at ako sa kanya, ang siyang nagbubunga nang sagana, sapagkat wala kayong magagawa kung kayo'y hiwalay sa akin.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ako ang puno ng ubas, kayo ang mga sanga: Ang nananatili sa akin, at ako'y sa kaniya, ay siyang nagbubunga ng marami: sapagka't kung kayo'y hiwalay sa akin ay wala kayong magagawa.