John 16:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ako'y nagbuhat sa Ama at dumating ako sa sanlibutan. Muli, iiwan ko ang sanlibutan, at ako'y pupunta sa Ama."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Galing ako sa Ama at naparito ako sa mundo. Pero ngayon ay aalis na ako at babalik na sa Ama.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Nagbuhat ako sa Ama, at naparito ako sa sanglibutan: muling iniiwan ko ang sanglibutan, at akoy paroroon sa Ama.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ako nga'y nanggaling sa Ama at naparito sa daigdig; ngayo'y aalis na ako sa daigdig at babalik na sa Ama.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ako nga'y nanggaling sa Ama at naparito sa daigdig; ngayo'y aalis na ako sa daigdig at babalik na sa Ama.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ako nga'y nanggaling sa Ama at naparito sa sanlibutan; ngayo'y aalis na ako sa sanlibutan at babalik na sa Ama.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nagbuhat ako sa Ama, at naparito ako sa sanglibutan: muling iniiwan ko ang sanglibutan, at ako'y paroroon sa Ama.