John 18:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Pagkatapos ay dinala nila si Jesus mula kay Caifas hanggang sa palasyo ng gobernador. Noon ay maaga pa at sila'y hindi pumasok sa punong-himpilan, upang hindi marumihan," at upang sila'y makakain ng kordero ng paskuwa.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Mula kay Caifas, dinala si Jesus sa palasyo ng gobernador. Umaga na noon. Hindi pumasok ang mga Judio sa palasyo dahil ayon sa kautusan nila, ang pumasok sa bahay ng isang hindi Judio ay hindi magiging karapat-dapat kumain ng hapunan sa Pista ng Paglampas ng Anghel.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Dinala nga nila si Jesus mula kay Caifas hanggang sa Pretorio: at niyaoy maaga pa; at silay hindi nagsipasok sa Pretorio, upang huwag silang madungisan, upang silay mangyaring makakain ng kordero ng paskua.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Maaga pa nang dalhin si Jesus sa palasyo mula sa bahay ni Caifas. Hindi pumasok ang mga pinuno ng mga Judio sa palasyo upang sila'y huwag maituring na di karapat-dapat kumain ng hapunang pampaskwa.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Maaga pa nang dalhin si Jesus sa palasyo mula sa bahay ni Caifas. Hindi pumasok ang mga pinuno ng mga Judio sa palasyo upang sila'y huwag maituring na di karapat-dapat kumain ng hapunang pampaskwa.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Maaga pa nang dalhin si Jesus sa palasyo ng gobernador mula sa bahay ni Caifas. Hindi pumasok ang mga pinuno ng mga Judio sa palasyo upang sila'y huwag maituring na di karapat-dapat kumain ng hapunang pampaskwa.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Dinala nga nila si Jesus mula kay Caifas hanggang sa Pretorio: at niyao'y maaga pa; at sila'y hindi nagsipasok sa Pretorio, upang huwag silang madungisan, upang sila'y mangyaring makakain ng kordero ng paskua.